今天表演课读的Love and Information剧本里觉得有个小片段非常宋吴,所以忍不住翻译(真的只是翻译+旁白!)了一下嘿嘿。
—————
“公明哥哥,我昨晚做了个梦。”一个寻常的午后,吴用对宋江说,“我站在一个花园里,周遭是大片的黑莓,我在摘莓果。然后一只蝴蝶飞过,我清晰地看见这只黑橙相间的蝴蝶落在黄色的玫瑰花上。然后一切化成了一场舞蹈,我在看芭蕾。醒来后我给自己解梦——黑莓,蝴蝶,芭蕾,每一项都意喻不忠。所以我知道晁天王和别人有了关系。”
“所以你觉得,不必再忠于他了?”宋江不动声色地问。
“不了。”吴用淡淡地说,“有什么必要呢?“
宋江眸色深沉:“那我们就没有阻碍了?”
“不是吗?”
“除非重要的并不是他。”
“那是谁?”
“你。”他看着吴用,“你和我。”
吴用轻轻勾起了唇角:“那就意味着我们一定会走下去。”
宋江从桌案下握住了吴用的手,两人十指相扣。
“所以,无论如何。“
“无论如何。”
剧本原文:
I had this dream last night, I was in a garden and there were blackberries, big bushes of brambles, I was picking them, and a butterfly flew across and I could see this orange-and-black butterfly really clearly on a yellow rose, but then the whole thing was a dance because I was at the ballet. And I looked all those things up on a website about dreams, blackberry, butterfly, ballet, and every single one means infidelity. So now I know he's cheating.
So you don't feel you have to be faithful to him any more?
No, why should I?
So that leaves the way clear for us?
Don't you think?
Unless it's not about him.
Who then?
You. You and me.
That would mean we're definitely going to do it.
So either way.
Either way.